Турецкая идиома

eti ne budu ne?

[эти нэ буду нэ]
молоко на губах не обсохло
Дословно: что его мясо, что его сустав

Значение

Означает, что человек слишком молод, неопытен или незрел для чего-либо. Дословно: 'что его мясо, что его сустав' — то есть ещё не сформировался, не вырос.

Когда так говорят

Говорят с пренебрежением или снисхождением о молодых людях, которые берутся за что-то сложное. Часто используется старшими по отношению к младшим.

Примеры

Daha eti ne budu ne, evlenmek istiyor.
У него ещё молоко на губах не обсохло, а он уже жениться хочет.
Bu işi yapamaz, eti ne budu ne.
Он не справится с этой работой, он ещё слишком молод.
Oğlun daha çocuk, eti ne budu ne.
Твой сын ещё ребёнок, молоко на губах не обсохло.

Как звучит в сериалах

Загружаем фрагменты…

Похожие выражения

sağ olsun ну что ж, здоров (с иронией)gözünü seveyim будь другом, будь так любезенgözün aydın! поздравляю! рад за тебяAllah Allah! Боже мой!helal olsun молодец! / честно заслуженоayağını denk almak держать ухо востро, быть начеку
← Все идиомы