Турецкая идиома

etliye sütlüye karışmamak

[этлийе сютлюйе карышмамак]
не лезть не в своё дело
Дословно: не смешиваться ни с мясом, ни с молоком

Значение

Означает 'не вмешиваться в чужие дела', 'держаться в стороне от проблем или споров'. Дословно: 'не смешиваться ни с мясом, ни с молоком' — образ человека, который не прикасается ни к чему, что может вызвать неприятности.

Когда так говорят

Говорят о человеке, который избегает конфликтов, сплетен или ответственности. Часто с оттенком одобрения (осторожность) или лёгкой иронии (пассивность).

Примеры

O, etliye sütlüye karışmaz, hep kenarda durur.
Он не лезет не в своё дело, всегда держится в стороне.
Etliye sütlüye karışmamak en iyisi, yoksa başın belaya girer.
Лучше не вмешиваться, иначе влипнешь в неприятности.
Bizimki yine etliye sütlüye karışmadı, sessizce izledi.
Наш снова не стал вмешиваться, молча наблюдал.

Как звучит в сериалах

Загружаем фрагменты…

Похожие выражения

sağ olsun ну что ж, здоров (с иронией)gözünü seveyim будь другом, будь так любезенgözün aydın! поздравляю! рад за тебяAllah Allah! Боже мой!helal olsun молодец! / честно заслуженоayağını denk almak держать ухо востро, быть начеку
← Все идиомы