Турецкая идиома
körün istediği bir göz, Allah verdi iki göz
[кёрун истедиги бир гёз, аллах верди ики гёз]
Получить больше, чем просил
Дословно: слепого просил один глаз, Аллах дал два глаза
Значение
Означает получить гораздо больше, чем просил или ожидал. Выражает благодарность судьбе или Богу за неожиданную щедрость.
Когда так говорят
Говорят, когда результат превзошёл все ожидания, часто с оттенком удивления и благодарности. Используется в позитивном контексте.
Примеры
Sadece küçük bir zam istedim, ama körün istediği bir göz, Allah verdi iki göz oldu.
Я просил только небольшую прибавку, а получил как слепой просил один глаз, Аллах дал два.
İşe girmek için dua ettim, körün istediği bir göz, Allah verdi iki göz, müdür oldum.
Я молился, чтобы устроиться на работу, а получил как слепой просил один глаз, Аллах дал два — стал директором.
Ondan sadece bir iyilik bekliyordum, ama körün istediği bir göz, Allah verdi iki göz, bana evini açtı.
Я ожидал от него лишь небольшой услуги, а он, как слепой просил один глаз, Аллах дал два, открыл мне свой дом.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…