Турецкая идиома
tereyağından kıl çeker gibi
[терея́ндын кыл че́кер гиби́]
как по маслу
Дословно: как вытаскивать волос из сливочного масла
Значение
Означает 'очень легко, без усилий, как по маслу'. Дословно: 'как вытаскивать волос из сливочного масла' — подчёркивает, что действие выполняется гладко и без проблем.
Когда так говорят
Говорят, когда хотят подчеркнуть, что справятся с делом легко и без затруднений. Обычно с уверенностью, иногда с хвастовством.
Примеры
Bu işi tereyağından kıl çeker gibi hallettim.
Я справился с этим делом как по маслу.
Sınavı tereyağından kıl çeker gibi geçti.
Он сдал экзамен без единой запинки.
Arabayı tereyağından kıl çeker gibi park etti.
Он припарковал машину легко и непринуждённо.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…