Турецкая идиома

yangın yerine dönmek

[ян-гын йе-ри-не дён-мек]
яблоку негде упасть
Дословно: превратиться в место пожара

Значение

Означает, что место превратилось в хаос, суматоху или место боевых действий — всё вверх дном, шум, неразбериха, как после пожара.

Когда так говорят

Говорят о месте, где царит полный беспорядок, паника или активные события (драка, скандал, авария). Эмоционально — драматично, часто с оттенком тревоги или удивления.

Примеры

Partiden sonra ev yangın yerine döndü.
После вечеринки дом превратился в место пожара.
Savaşta şehir yangın yerine dönmüştü.
Во время войны город превратился в ад.
Çocuklar oynarken oda yangın yerine döndü.
Пока дети играли, комната превратилась в сумасшедший дом.

Как звучит в сериалах

Загружаем фрагменты…

Похожие выражения

sağ olsun ну что ж, здоров (с иронией)gözünü seveyim будь другом, будь так любезенgözün aydın! поздравляю! рад за тебяAllah Allah! Боже мой!helal olsun молодец! / честно заслуженоayağını denk almak держать ухо востро, быть начеку
← Все идиомы