Турецкая идиома

ağzında bakla ıslanmamak

[аызында бакла ысланмамак]
не умеет держать язык за зубами
Дословно: бобы во рту не мокнут

Значение

Означает, что человек не умеет хранить секреты и обязательно расскажет всё, что знает. Дословно: 'бобы во рту не мокнут' — образ из того, что сухие бобы во рту не размокают, то есть информация не задерживается.

Когда так говорят

Говорят о болтливых людях, которые не могут держать язык за зубами. Часто с оттенком предостережения или критики.

Примеры

Ona sır verme, ağzında bakla ıslanmaz.
Не доверяй ему секрет, он не умеет держать язык за зубами.
Ağzında bakla ıslanmayan biriyle çalışmak zor.
С человеком, который не умеет молчать, работать трудно.
Sakın ona anlatma, ağzında bakla ıslanmaz biliyorsun.
Ни в коем случае не рассказывай ему, ты же знаешь, он не умеет держать язык за зубами.

Как звучит в сериалах

Загружаем фрагменты…

Похожие выражения

benden söylemesi я предупредилkafa kafaya vermek посоветоваться с глазу на глазbenden günah gitti я предупредилağzına sağlık золотые словаdut yemiş bülbüle dönmek как воды в рот набралeğri oturup doğru konuşalım будем говорить правду, как бы ни было
← Все идиомы