Турецкая идиома

Ali kıran baş kesen

[Али́ кыра́н баш кесе́н]
отъявленный головорез
Дословно: Али ломающий, голову отрезающий

Значение

Означает человека, который ведёт себя как отъявленный головорез или всесильный тиран, который ни с кем не считается. Дословно: «Али, ломающий и отрезающий головы» — отсылка к образу жестокого Али из анатолийской легенды.

Когда так говорят

Говорится с гневом или презрением в адрес того, кто слишком много о себе возомнил, ведёт себя дерзко и агрессивно. Обычно это упрёк: «Ты что, думаешь, ты тут главный бандит?»

Примеры

Ali kıran baş kesen gibi davranma, burası senin köyün değil.
Не веди себя как головорез, это тебе не твоя деревня.
Kendini Ali kıran baş kesen sanıyor, oysa kimse ondan korkmuyor.
Он мнит себя крутым бандитом, хотя его никто не боится.
Ali kıran baş kesen olmakla övünme, sonu kötü olur.
Не хвастайся тем, что ты головорез, плохо кончишь.

Как звучит в сериалах

Загружаем фрагменты…

Похожие выражения

yangına körükle gitmek подливать масла в огоньkıyametler koparmak устроить скандалelinden geleni ardına (arkasına) koymamak не останавливаться ни перед чемburnundan getirmek заставить пожалеть о содеянномAllah'ından bulsun Бог ему судьяyüzünden düşen bin parça olmak лицо перекошено от злости
← Все идиомы