Турецкая идиома

yangına körükle gitmek

[ян-гы-на кё-рюк-ле гидь-мек]
подливать масла в огонь
Дословно: идти к пожару с кузнечными мехами

Значение

Означает усугублять и без того напряжённую или конфликтную ситуацию, провоцировать ещё большее раздражение или гнев. Дословно — «идти к пожару с кузнечными мехами», то есть раздувать пламя.

Когда так говорят

Говорят, когда кто-то своими словами или действиями делает плохую ситуацию ещё хуже, обычно в ссорах или спорах. Оттенок — осуждающий, предостерегающий.

Примеры

O sözlerinle yangına körükle gittin.
Этими словами ты подлил масла в огонь.
Lütfen tartışmayı büyütme, yangına körükle gitme.
Пожалуйста, не раздувай ссору, не подливай масла в огонь.
Ali her zaman yangına körükle gider, hiç sakinleştirmez.
Али всегда подливает масла в огонь, никогда не успокаивает.

Как звучит в сериалах

Загружаем фрагменты…

Похожие выражения

kıyametler koparmak устроить скандалelinden geleni ardına (arkasına) koymamak не останавливаться ни перед чемburnundan getirmek заставить пожалеть о содеянномAllah'ından bulsun Бог ему судьяyüzünden düşen bin parça olmak лицо перекошено от злостиyazıklar olsun какой позор! будьте прокляты!
← Все идиомы