Турецкая идиома
altında kalmamak
[алтында калмамак]
не оставаться в долгу
Дословно: не оставаться под
Значение
Означает «не остаться в долгу», «не оставить без ответа» — обычно в контексте отплаты за услугу, обиду или вызов. Подчёркивает, что человек обязательно отреагирует, не смолчит и не простит.
Когда так говорят
Говорят с уверенностью или предупреждением: о человеке, который не потерпит несправедливости или обязательно отблагодарит (в хорошем или плохом смысле). Эмоциональный оттенок — от предостережения до восхищения принципиальностью.
Примеры
Ona yardım et, o altında kalmaz.
Помоги ему, он в долгу не останется.
Bu hakareti altında kalmaz, bir gün cevabını verir.
Он не оставит это оскорбление без ответа, однажды ответит.
Merak etme, altında kalmam, borcumu öderim.
Не волнуйся, я в долгу не останусь, отдам долг.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…