Турецкая идиома

hakkını helal etmek

[хаккыны хелаль этмек]
простить долг по‑человечески
Дословно: сделать своё право дозволенным

Значение

Означает «простить долг» или «отпустить обиду» с оттенком благородства. Буквально — сделать своё право дозволенным, то есть отказаться от претензий и пожелать человеку добра.

Когда так говорят

Говорят в серьёзных, эмоциональных моментах: при расставании, перед смертью, после ссоры. Обычно просят прощения за возможные обиды или прощают друг друга. Тон — искренний, иногда драматичный.

Примеры

Ölmeden önce herkese hakkını helal etti.
Перед смертью он всех простил.
Bana hakkını helal et, kusura bakma.
Прости меня, не держи зла.
Hakkını helal etmezsen rahat edemem.
Если ты меня не простишь, я не успокоюсь.

Как звучит в сериалах

Загружаем фрагменты…

Похожие выражения

yüzünü kara çıkarmak осрамитьhelal süt emmek быть честным и порядочнымel pençe divan стоять навытяжкуaltında kalmamak не оставаться в долгуhakkı ödenmemek быть в неоплатном долгуbeş paralık etmek опозорить
← Все идиомы