Турецкая идиома
ana gibi yâr olmaz, Bağdat gibi diyar olmaz
[ана гиби яр олмаз, Баадат гиби дияр олмаз]
лучше друга, чем мать, не сыскать
Дословно: как мать друга нет, как Багдад края нет
Значение
Пословица подчёркивает, что мать — самый верный и любящий человек, а родной дом — лучшее место на свете. Она выражает идею, что ни друг, ни какое-либо другое место не могут сравниться с матерью и родиной.
Когда так говорят
Говорится с ностальгией, любовью или уважением к матери и родным краям. Часто используется в разговорах о доме, семье или когда кто-то скучает по близким.
Примеры
Yıllarca yurt dışında yaşadı ama hep 'ana gibi yâr olmaz' derdi.
Он годами жил за границей, но всегда говорил: «Лучше матери друга не найти».
Bu kadar güzel bir yer görmedim, ama ana gibi yâr olmaz, Bağdat gibi diyar olmaz.
Я не видел такого красивого места, но лучше матери друга не найти, лучше Багдада края нет.
Annesini özleyince hep bu sözü söyler: 'Ana gibi yâr olmaz.'
Когда скучает по матери, всегда говорит: «Лучше матери друга не найти».
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…
Похожие выражения
dengi dengine — подобное к подобномуher işte bir hayır vardır — нет худа без добраaklın yolu birdir — мудрецы мыслят одинаковоhangi dağda kurt öldü? — откуда такая прытьeski köye yeni âdet getirmek — Не лезь со своим уставом в чужой монастырьzararın neresinden dönülse kârdır — всегда выгодно вовремя остановиться