Турецкая идиома

zararın neresinden dönülse kârdır

[зарарын нересиндэн дёнюльсе кярдыр]
всегда выгодно вовремя остановиться
Дословно: с какой стороны от убытка ни повернуться — уже прибыль

Значение

Означает, что в любой ситуации лучше вовремя остановиться и минимизировать потери, чем продолжать и терять ещё больше. Дословно: с какой стороны от убытка ни повернуться — уже прибыль.

Когда так говорят

Говорят, когда хотят подбодрить после неудачи или посоветовать прекратить бесполезное дело. Тон обычно утешительный, философский.

Примеры

Bu proje batıyor. Zararın neresinden dönülse kârdır, bırakalım.
Этот проект проваливается. Лучше вовремя остановиться, давай бросим.
Zararın neresinden dönülse kârdır, diyerek işi bıraktı.
Сказав «вовремя остановиться — уже прибыль», он уволился.

Как звучит в сериалах

Загружаем фрагменты…

Похожие выражения

dengi dengine подобное к подобномуher işte bir hayır vardır нет худа без добраaklın yolu birdir мудрецы мыслят одинаковоhangi dağda kurt öldü? откуда такая прытьeski köye yeni âdet getirmek Не лезь со своим уставом в чужой монастырьiyi insan sözünün üstüne gelir лёгок на помине
← Все идиомы