Турецкая идиома
anasından emdiği sütü burnundan getirmek
[анасындан эмдиги сютю бурнундан гетирмек]
заставить хлебнуть горя
Дословно: заставить высосать молоко через нос
Значение
Означает 'заставить кого-то сильно страдать, отомстить или наказать по полной'. Дословно: 'заставить высосать молоко, которое он высосал из матери, через нос' — то есть сделать так, чтобы человек пожалел, что родился на свет.
Когда так говорят
Говорится в гневе или с угрозой, когда хотят подчеркнуть, что отомстят или накажут очень жестоко. Эмоционально заряжено, обычно звучит агрессивно или драматично.
Примеры
O kadar uğraştım, anamdan emdiğim sütü burnumdan getirdi.
Я так старался, а он заставил меня хлебнуть горя.
Eğer bir daha yaparsan, anandan emdiğin sütü burnundan getiririm.
Если сделаешь это ещё раз, я заставлю тебя пожалеть, что ты родился.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…
Похожие выражения
yangına körükle gitmek — подливать масла в огоньkıyametler koparmak — устроить скандалelinden geleni ardına (arkasına) koymamak — не останавливаться ни перед чемburnundan getirmek — заставить пожалеть о содеянномAllah'ından bulsun — Бог ему судьяyüzünden düşen bin parça olmak — лицо перекошено от злости