Турецкая идиома
bükemediğin eli öp başına ko
[бюкемедиин эли ёп башына ко]
если не можешь сломить, уважай
Дословно: не согнутую руку поцелуй и положи на голову
Значение
Означает: если не можешь изменить или победить ситуацию/человека, лучше принять её/его и проявить уважение. Дословно: «поцелуй несогнутую руку и положи на голову» — жест почтения.
Когда так говорят
Говорят, когда советуют смириться с обстоятельствами или уступить более сильному. Оттенок — мудрый, иногда с лёгкой иронией или фатализмом.
Примеры
Patron çok sert, bükemediğin eli öp başına koy.
Начальник очень жёсткий, если не можешь сломить — уважай.
Bükemediğin eli öpmek zorunda kaldım.
Мне пришлось смириться и уважить того, кого не мог пересилить.
Bu iş böyle, bükemediğin eli öp başına koy.
Такая работа, принимай как есть.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…
Похожие выражения
dengi dengine — подобное к подобномуher işte bir hayır vardır — нет худа без добраaklın yolu birdir — мудрецы мыслят одинаковоhangi dağda kurt öldü? — откуда такая прытьeski köye yeni âdet getirmek — Не лезь со своим уставом в чужой монастырьzararın neresinden dönülse kârdır — всегда выгодно вовремя остановиться