Турецкая идиома

çorap söküğü gibi gitmek (gelmek)

[чорап сёкюю гюби гитмек (гельмек)]
пойти как по маслу, одно за другим
Дословно: идти как распущенный носок

Значение

Означает, что события или действия происходят легко, быстро и последовательно, одно за другим, как распускающаяся петля на носке. Обычно используется, когда после преодоления первого препятствия всё остальное идёт гладко.

Когда так говорят

Говорят, когда начавшееся дело или процесс развивается без затруднений, особенно после того, как сделан первый шаг. Эмоциональный оттенок — облегчение, уверенность, иногда радость.

Примеры

İlk soruyu çözdükten sonra diğerleri çorap söküğü gibi geldi.
После того как мы решили первый вопрос, остальные пошли как по маслу.
Projeye başlamak zordu ama şimdi çorap söküğü gibi gidiyor.
Начать проект было трудно, но сейчас он идёт как по маслу.
Konuşmaya başlayınca itiraflar çorap söküğü gibi geldi.
Когда он начал говорить, признания посыпались одно за другим.

Как звучит в сериалах

Загружаем фрагменты…

Похожие выражения

işi tatlıya bağlamak уладить дело по-хорошемуyangından mal kaçırır gibi сломя голову, как при пожареbaşımla beraber с удовольствиемkendini paralamak лезть из кожи вонyelkenleri suya indirmek сдатьсяanca beraber, kanca beraber вместе в огонь и в воду
← Все идиомы