Турецкая идиома
yangından mal kaçırır gibi
[ян-гын-ДАН мал ка-ЧЫ-рыр ги-БИ]
сломя голову, как при пожаре
Дословно: как спасающий добро из пожара
Значение
Означает делать что-то очень быстро, поспешно, как будто спасаешь ценное имущество из пожара. Подчёркивает спешку и хаотичность действий.
Когда так говорят
Говорят с иронией или критикой, когда кто-то действует слишком торопливо, небрежно, словно боится не успеть. Часто используется в контексте поспешных решений или событий.
Примеры
Yangından mal kaçırır gibi yemek yedik.
Мы поели сломя голову, как при пожаре.
Adam yangından mal kaçırır gibi evi terk etti.
Мужчина покинул дом так поспешно, будто спасался из пожара.
Sınavdan önce yangından mal kaçırır gibi ders çalıştı.
Перед экзаменом он учился как сумасшедший, словно тушил пожар.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…