Турецкая идиома
eden bulur, inleyen ölür
[эдэн булур, инлейен олюр]
Как аукнется, так и откликнется
Дословно: делающий находит, стонущий умирает
Значение
Означает, что каждый получает по заслугам: за плохие поступки неизбежно последует наказание, а страдающий в итоге найдёт покой. Аналог русских пословиц «как аукнется, так и откликнется» или «что посеешь, то и пожнёшь».
Когда так говорят
Говорится с оттенком справедливости или предупреждения, часто когда кто-то совершил нехороший поступок и теперь пожинает плоды. Может использоваться как утешение: «всё будет хорошо, страдания не вечны».
Примеры
O kadar yalan söyledi, şimdi herkes ondan uzaklaştı. Eden bulur işte.
Он столько врал, теперь все от него отвернулись. Что посеешь, то и пожнёшь.
Merak etme, inleyen ölür. Bu sıkıntı da geçecek.
Не волнуйся, всё пройдёт. И эта беда минует.
Hırsızlık yapanlar er ya da geç yakalanır. Eden bulur.
Воры рано или поздно попадаются. Как аукнется, так и откликнется.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…
Похожие выражения
dengi dengine — подобное к подобномуher işte bir hayır vardır — нет худа без добраaklın yolu birdir — мудрецы мыслят одинаковоhangi dağda kurt öldü? — откуда такая прытьeski köye yeni âdet getirmek — Не лезь со своим уставом в чужой монастырьzararın neresinden dönülse kârdır — всегда выгодно вовремя остановиться