Турецкая идиома
ekmek elden su gölden
[экме́к эльде́н су гёльде́н]
жить на готовеньком
Дословно: хлеб с руки вода из озера
Значение
Означает жить без забот, ни в чём себе не отказывая, когда всё достаётся легко — как будто хлеб сам падает в руки, а вода течёт из озера.
Когда так говорят
Говорят с лёгкой завистью или иронией о человеке, который живёт на всём готовом, не прилагая усилий. Часто используется родителями по отношению к избалованным детям.
Примеры
Oğlum, sen ekmek elden su gölden yaşıyorsun, biraz da sen çalış.
Сынок, ты живёшь на всём готовом, пора бы и тебе поработать.
Üniversitede ekmek elden su gölden günler geçirdik.
В университете мы жили беззаботно, на всём готовом.
Evlenince ekmek elden su gölden hayat biter.
Когда женишься, беззаботная жизнь заканчивается.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…