Турецкая идиома

ekmek elden su gölden

[экме́к эльде́н су гёльде́н]
жить на готовеньком
Дословно: хлеб с руки вода из озера

Значение

Означает жить без забот, ни в чём себе не отказывая, когда всё достаётся легко — как будто хлеб сам падает в руки, а вода течёт из озера.

Когда так говорят

Говорят с лёгкой завистью или иронией о человеке, который живёт на всём готовом, не прилагая усилий. Часто используется родителями по отношению к избалованным детям.

Примеры

Oğlum, sen ekmek elden su gölden yaşıyorsun, biraz da sen çalış.
Сынок, ты живёшь на всём готовом, пора бы и тебе поработать.
Üniversitede ekmek elden su gölden günler geçirdik.
В университете мы жили беззаботно, на всём готовом.
Evlenince ekmek elden su gölden hayat biter.
Когда женишься, беззаботная жизнь заканчивается.

Как звучит в сериалах

Загружаем фрагменты…

Похожие выражения

gün yüzü görmemek не видеть света, быть неиспользованным (о вещи)kök söktürmek заставлять мучиться, голову морочитьarada kalmak оказаться между двух огнейortalık karışmak начинается смута, беспорядкиeline yüzüne bulaştırmak испортить делоkolu kanadı kırılmak потерять почву под ногами
← Все идиомы