Турецкая идиома
elçiye zeval olmaz
[эльчийе зеваль олмаз]
посла не казнят
Дословно: посланнику не будет беды
Значение
Означает, что посланника не наказывают за плохие новости или неприятное сообщение, которое он передаёт. Это аналог русской пословицы «посла не казнят, не рубят», подчёркивающий, что гнев стоит направлять на отправителя, а не на того, кто просто передаёт информацию.
Когда так говорят
Говорят, когда хотят предупредить, что человек лишь передаёт сообщение, и его не стоит винить. Оттенок — оправдательный, иногда с лёгким юмором или извинением.
Примеры
Patron çok kızdı ama elçiye zeval olmaz, ben sadece söylüyorum.
Шеф очень рассердился, но посла не казнят, я просто передаю.
Elçiye zeval olmaz derler, beni vurma, haberciyim.
Говорят, посла не казнят, не стреляй в меня, я гонец.
Kusura bakma, elçiye zeval olmaz, annen aradı ve akşama geç kalacağını söyledi.
Извини, посла не казнят, звонила твоя мама и сказала, что задержится вечером.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…
Похожие выражения
dengi dengine — подобное к подобномуher işte bir hayır vardır — нет худа без добраaklın yolu birdir — мудрецы мыслят одинаковоhangi dağda kurt öldü? — откуда такая прытьeski köye yeni âdet getirmek — Не лезь со своим уставом в чужой монастырьzararın neresinden dönülse kârdır — всегда выгодно вовремя остановиться