Турецкая идиома

evlerden ırak (uzak)

[эвлерден ырак]
не приведи Господь
Дословно: далеко от домов

Значение

Означает 'не дай Бог', 'не приведи Господь'. Используется, чтобы выразить сильное нежелание, чтобы что-то произошло, или отвращение к чему-то.

Когда так говорят

Говорят, когда хотят отвести беду или выразить страх перед возможным событием. Эмоционально — восклицание с оттенком суеверия или осторожности.

Примеры

Evlerden ırak, böyle bir kaza başıma gelmesin.
Не дай Бог, чтобы со мной случилась такая авария.
O adamdan evlerden ırak, çok tehlikeli.
Не приведи Господь иметь дело с этим человеком, он очень опасен.
Evlerden ırak, çocuğum hasta olmasın.
Не дай Бог, чтобы мой ребенок заболел.

Как звучит в сериалах

Загружаем фрагменты…

Похожие выражения

nazar değmek сглазитьölümle burun buruna gelmek стоять лицом к лицу со смертью(birinin) tüyleri diken diken olmak волосы встали дыбомkelle koltukta gezmek быть готовым рисковать головойeli ayağı titremek трястись от страхаkaçacak delik aramak искать убежище
← Все идиомы