Турецкая идиома
evvel zaman içinde, kalbur saman içinde
[эввель заман ичинде, калбур саман ичинде]
в некотором царстве, в некотором государстве
Дословно: в давние времена, в решете-сене
Значение
Это традиционное вступление к турецким сказкам, аналог русского 'В некотором царстве, в некотором государстве' или 'Жили-были'. Дословно: 'В давние времена, в решете-сене' — образное указание на сказочное, нереальное время.
Когда так говорят
Используется исключительно в начале сказок или историй, чтобы создать атмосферу волшебства и давности. Говорится с интонацией повествования, часто с улыбкой.
Примеры
Evvel zaman içinde, kalbur saman içinde bir padişah varmış.
В некотором царстве, в некотором государстве жил-был падишах.
Evvel zaman içinde, kalbur saman içinde bir kız çocuğu yaşarmış.
Жила-была в давние времена одна девочка.
Evvel zaman içinde, kalbur saman içinde bir tilki varmış.
В некотором царстве жила-была лиса.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…