Турецкая идиома
içi daralmak
[ичи даралмак]
душно на душе
Дословно: внутренность сузилась
Значение
Означает чувство душевной тесноты, тревоги, беспокойства или подавленности. Буквально 'внутренность сузилась' — так описывают состояние, когда на душе тяжело, не хватает воздуха или пространства.
Когда так говорят
Говорят, когда человек испытывает эмоциональный дискомфорт, тоску, раздражение или усталость от однообразия. Часто употребляется в контексте желания что-то изменить, выйти из душной обстановки.
Примеры
Bu şehirde içim daralıyor, hep aynı şeyler.
В этом городе мне душно, всё одно и то же.
Sürekli evde oturmaktan içim daraldı.
Мне стало душно от постоянного сидения дома.
Onu görünce içim daraldı, sanki bir şey olacak.
Когда я его увидел, на душе стало тревожно, будто что-то случится.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…