Турецкая идиома

iki arada bir derede (kalmak)

[ики арада бир дереде]
оказаться в затруднительном положении
Дословно: остаться между двумя в одном ручье

Значение

Означает оказаться между двух огней, в неловком или затруднительном положении, когда не знаешь, как поступить.

Когда так говорят

Говорят о человеке, который застрял между двумя вариантами или требованиями, и не может выбрать, часто с оттенком сочувствия или предостережения.

Примеры

İki arada bir derede kaldım, ne yapacağımı bilmiyorum.
Я оказался между двух огней, не знаю, что делать.
Onu iki arada bir derede bırakma.
Не ставь его в затруднительное положение.
İş teklifi ve ailem arasında iki arada bir derede kaldı.
Он оказался между предложением работы и семьёй.

Как звучит в сериалах

Загружаем фрагменты…

Похожие выражения

gün yüzü görmemek не видеть света, быть неиспользованным (о вещи)kök söktürmek заставлять мучиться, голову морочитьarada kalmak оказаться между двух огнейortalık karışmak начинается смута, беспорядкиeline yüzüne bulaştırmak испортить делоkolu kanadı kırılmak потерять почву под ногами
← Все идиомы