Турецкая идиома
iki arada bir derede (kalmak)
[ики арада бир дереде]
оказаться в затруднительном положении
Дословно: остаться между двумя в одном ручье
Значение
Означает оказаться между двух огней, в неловком или затруднительном положении, когда не знаешь, как поступить.
Когда так говорят
Говорят о человеке, который застрял между двумя вариантами или требованиями, и не может выбрать, часто с оттенком сочувствия или предостережения.
Примеры
İki arada bir derede kaldım, ne yapacağımı bilmiyorum.
Я оказался между двух огней, не знаю, что делать.
Onu iki arada bir derede bırakma.
Не ставь его в затруднительное положение.
İş teklifi ve ailem arasında iki arada bir derede kaldı.
Он оказался между предложением работы и семьёй.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…