Турецкая идиома

ipliği pazara çıkmak

[иплии пазара чыкмак]
выйти на свет божий
Дословно: нить вышла на рынок

Значение

Означает, что чей-то обман, секрет или истинная сущность раскрыты, стали известны всем. Дословно: 'нить вышла на рынок' — образ из ткачества, где спутанная нить выставляется на продажу, символизируя разоблачение.

Когда так говорят

Используется, когда кто-то разоблачает лицемера, лжеца или мошенника. Часто с оттенком торжества или сарказма. Говорящий как бы 'выводит на чистую воду' собеседника.

Примеры

Sonunda ipliği pazara çıktı, herkes onun ne kadar sahtekar olduğunu anladı.
Наконец его разоблачили, все поняли, какой он мошенник.
O kadar uğraştım ama ipliğini pazara çıkaramadım.
Я так старался, но не смог вывести его на чистую воду.
Yalanları ortaya çıkınca ipliği pazara çıktı.
Когда его ложь вскрылась, он был разоблачён.

Как звучит в сериалах

Загружаем фрагменты…

Похожие выражения

yere bakan yürek yakan в тихом омуте черти водятсяsırra kadem basmak как сквозь землю провалитьсяoyuna getirmek обвести вокруг пальцаkan kusup kızılcık şerbeti içtim demek делать хорошую мину при плохой игреoldubittiye getirmek поставить перед фактомbaşını belaya sokmak втянуть кого-то в неприятности
← Все идиомы