Турецкая идиома
iyi insan sözünün üstüne gelir
[ийи инсан сёзюнюн юстюне гелир]
лёгок на помине
Дословно: хороший человек приходит поверх своего слова
Значение
Так говорят, когда человек появляется в тот самый момент, когда о нём говорят. Дословно: 'хороший человек приходит на своё слово'.
Когда так говорят
Используется с доброй иронией, когда кто-то неожиданно приходит во время разговора о нём. Обычно с положительным оттенком, подчёркивает 'хорошего' человека.
Примеры
İyi insan sözünün üstüne gelir, seni konuşuyorduk.
Лёгок на помине, мы как раз о тебе говорили.
Aaa, iyi insan sözünün üstüne gelir! Hoş geldin!
Аа, лёгок на помине! Добро пожаловать!
İyi insan sözünün üstüne gelir derler, işte geldin.
Как говорится, лёгок на помине — вот и ты.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…
Похожие выражения
dengi dengine — подобное к подобномуher işte bir hayır vardır — нет худа без добраaklın yolu birdir — мудрецы мыслят одинаковоhangi dağda kurt öldü? — откуда такая прытьeski köye yeni âdet getirmek — Не лезь со своим уставом в чужой монастырьzararın neresinden dönülse kârdır — всегда выгодно вовремя остановиться