Турецкая идиома
kapıdan kovsan bacadan düşer
[капыдан ковсан баджадан дюшер]
если выгнать в дверь, влезет в окно
Дословно: если выгонишь из двери, упадет из дымохода
Значение
Означает, что от кого-то невозможно избавиться: как ни прогоняешь, этот человек всё равно возвращается или находит способ остаться. Описывает навязчивого, упрямого или очень привязанного человека.
Когда так говорят
Говорят с раздражением, иронией или восхищением о человеке, который не принимает отказ и снова появляется. Часто используется в бытовых ссорах или шутках.
Примеры
O adamdan kurtulamıyorum, kapıdan kovsan bacadan düşer.
Не могу избавиться от этого мужчины, как ни прогоняю — он снова лезет.
Komşumuz öyle biri işte, kapıdan kovsan bacadan girer.
Наша соседка такая: выгони в дверь — в окно влезет.
Çocuk çok yaramaz, kapıdan kovsan bacadan düşer.
Ребёнок очень непослушный, выгони в дверь — через дымоход залезет.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…
Похожие выражения
dengi dengine — подобное к подобномуher işte bir hayır vardır — нет худа без добраaklın yolu birdir — мудрецы мыслят одинаковоhangi dağda kurt öldü? — откуда такая прытьeski köye yeni âdet getirmek — Не лезь со своим уставом в чужой монастырьzararın neresinden dönülse kârdır — всегда выгодно вовремя остановиться