Турецкая идиома
öküz öldü, ortaklık bozuldu (bitti)
[о-кюз оль-дю, ор-так-лык бо-зуль-ду]
Вол сдох — и товарищество кончилось
Дословно: Вол умер, партнёрство распалось
Значение
Пословица, означающая, что с исчезновением общей цели или ресурса прекращается и сотрудничество. Употребляется, когда люди объединялись ради выгоды, но после её исчезновения расходятся.
Когда так говорят
Говорится с оттенком цинизма или сожаления о том, что отношения были лишь корыстными. Используется в ситуациях, когда партнёрство распадается после достижения цели или потери общего интереса.
Примеры
Şirket battı, ortaklar dağıldı. Öküz öldü, ortaklık bozuldu.
Компания обанкротилась, партнёры разбежались. Вол сдох — товарищество кончилось.
Proje bitince kimse birbirini aramadı. Öküz öldü, ortaklık bitti.
Когда проект закончился, никто друг другу не звонил. Вол сдох — товарищество кончилось.
Miras kavgası yüzünden kardeşler küstü. Öküz öldü, ortaklık bozuldu.
Из-за спора о наследстве братья поссорились. Вол сдох — товарищество кончилось.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…
Похожие выражения
dengi dengine — подобное к подобномуher işte bir hayır vardır — нет худа без добраaklın yolu birdir — мудрецы мыслят одинаковоhangi dağda kurt öldü? — откуда такая прытьeski köye yeni âdet getirmek — Не лезь со своим уставом в чужой монастырьzararın neresinden dönülse kârdır — всегда выгодно вовремя остановиться