Турецкая идиома
pabucu dama atılmak
[пабуджу дама атылмак]
потерять положение
Дословно: его туфлю выбросили на крышу
Значение
Означает потерять прежнее положение, статус или влияние, быть отодвинутым на второй план. Дословно: 'его туфлю выбросили на крышу' — образ из старой турецкой традиции, когда туфли провинившегося или уволенного слуги выбрасывали на крышу в знак его падения.
Когда так говорят
Говорят с оттенком сожаления, иронии или тревоги, когда кто-то теряет работу, авторитет или любовь. Часто используется в контексте конкуренции или ревности.
Примеры
Yeni müdür gelince eski müdürün pabucu dama atıldı.
Когда пришёл новый директор, старого отправили в отставку.
Çok güveniyordu ama sonra pabucu dama atıldı.
Он был очень самоуверен, но потом его место занял другой.
Kıskançlıktan pabucumun dama atılmasından korkuyorum.
Я боюсь, что из-за зависти меня отодвинут.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…