Турецкая идиома
şeriatın kestiği parmak acımaz
[шериатын кестии пармак аджымаз]
закон суров, но справедлив
Дословно: отрубленный шариатом палец не болит
Значение
Означает, что наказание, полученное по справедливости (по закону), не должно вызывать обиды или сожаления. Это аналог русской пословицы «закон суров, но справедлив».
Когда так говорят
Говорится, когда кто-то жалуется на последствия своих же действий или на справедливое наказание. Часто используется с оттенком назидания или утешения, мол, «сам виноват, терпи».
Примеры
Cezayı hak ettin, şeriatın kestiği parmak acımaz.
Ты заслужил наказание, закон суров, но справедлив.
Kuralları çiğnedin, şimdi sonuçlarına katlan. Şeriatın kestiği parmak acımaz.
Ты нарушил правила, теперь пожинай плоды. Закон суров, но справедлив.
Oğlum, hırsızlık yaparsan cezasını çekersin. Şeriatın kestiği parmak acımaz.
Сынок, если воруешь, то и наказание понесешь. Закон суров, но справедлив.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…
Похожие выражения
dengi dengine — подобное к подобномуher işte bir hayır vardır — нет худа без добраaklın yolu birdir — мудрецы мыслят одинаковоhangi dağda kurt öldü? — откуда такая прытьeski köye yeni âdet getirmek — Не лезь со своим уставом в чужой монастырьzararın neresinden dönülse kârdır — всегда выгодно вовремя остановиться