Турецкая идиома
taşı toprağı altın olmak
[ташы топраы алтын олмак]
Золотое дно
Дословно: камень земля золотом стать
Значение
Означает, что место или сфера деятельности невероятно прибыльны, буквально 'каждый камень и песок там — золото'. Используется для описания мест, где легко заработать большие деньги.
Когда так говорят
Говорят с восторгом или иронией о местах, где, по слухам, всё пропитано деньгами: Стамбул, нефтяные месторождения, IT-сектор. Часто с оттенком преувеличения или мечты.
Примеры
Bu şehrin taşı toprağı altın değil, ama iş fırsatları çok.
В этом городе не золотое дно, но возможностей для работы много.
Herkes İstanbul'a geliyor, taşı toprağı altın sanıyorlar.
Все едут в Стамбул, думают, что там золотое дно.
O sektörün taşı toprağı altınmış, herkes oraya akın ediyor.
Говорят, в этой сфере золотое дно, все туда стремятся.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…
Похожие выражения
beş para etmez — гроша ломаного не стоитkesenize bereket — пусть ваш кошелек не пустеетbir eli yağda bir eli balda (olmak) — как сыр в масле кататьсяturnayı gözünden vurmak — сорвать куш, поймать удачуkendi yağıyla kavrulmak — вариться в собственном соку, жить своим умомbiti kanlanmak — разбогатеть после нужды