Турецкая идиома
yazıklar olsun
[языклар олсун]
какой позор! будьте прокляты!
Дословно: пусть будут стыды
Значение
Означает сильное возмущение, стыд или проклятие в адрес кого-то. Дословно «пусть будут стыды», но по смыслу ближе к «как тебе не стыдно!» или «будь ты проклят!».
Когда так говорят
Говорят в моменты гнева, разочарования или осуждения, когда кто-то поступил подло или предательски. Эмоционально очень сильно, почти как проклятие.
Примеры
Yazıklar olsun, böyle bir iyiliğe kötülükle karşılık verilir mi?
Какой позор, разве так отвечают на добро злом?
Yazıklar olsun sana, aileni utandırdın.
Будь ты проклят, ты опозорил свою семью.
Bu yaptığınıza yazıklar olsun!
Как вам не стыдно за то, что вы сделали!
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…
Похожие выражения
yangına körükle gitmek — подливать масла в огоньkıyametler koparmak — устроить скандалelinden geleni ardına (arkasına) koymamak — не останавливаться ни перед чемburnundan getirmek — заставить пожалеть о содеянномAllah'ından bulsun — Бог ему судьяyüzünden düşen bin parça olmak — лицо перекошено от злости