Турецкая идиома

yüzüne gözüne bulaştırmak

[юзюнэ гёзюнэ булаштырмак]
наделать ошибок
Дословно: размазать по лицу и глазам

Значение

Означает сделать что-то очень плохо, небрежно, с кучей ошибок, испортив результат. Дословно: «размазать по лицу и глазам» — то есть настолько неудачно, что всё в грязи.

Когда так говорят

Говорят с упрёком, разочарованием или иронией, когда кто-то провалил даже простое дело. Часто используется в вопросах или восклицаниях.

Примеры

Yemeği yüzüne gözüne bulaştırdın.
Ты испортил еду (сделал её несъедобной).
Projeyi yüzüne gözüne bulaştırdı.
Он завалил проект (сделал его из рук вон плохо).
İşi yüzüne gözüne bulaştırmayın.
Не делайте работу кое-как.

Как звучит в сериалах

Загружаем фрагменты…

Похожие выражения

işi tatlıya bağlamak уладить дело по-хорошемуyangından mal kaçırır gibi сломя голову, как при пожареbaşımla beraber с удовольствиемkendini paralamak лезть из кожи вонyelkenleri suya indirmek сдатьсяanca beraber, kanca beraber вместе в огонь и в воду
← Все идиомы