Турецкая идиома
yüzünü şeytan görsün
[ю-зю-ню шей-тан гёр-сюн]
чтоб тебя черти взяли
Дословно: пусть твоё лицо увидит дьявол
Значение
Означает сильное раздражение или проклятие в адрес кого-то, буквально: «пусть твоё лицо увидит дьявол». Используется как грубоватое выражение недовольства, но не такое сильное, как мат.
Когда так говорят
Говорят в гневе или с досадой, когда кто-то сильно разозлил или подвёл. Часто звучит иронично или шутливо среди близких, но может быть и серьёзным ругательством.
Примеры
Yine mi geç kaldın? Yüzünü şeytan görsün!
Опять опоздал? Чтоб тебя черти взяли!
O arabayı alırsan, yüzünü şeytan görsün.
Если купишь эту машину, будь ты проклят.
Yüzünü şeytan görsün, bütün işi mahvettin!
Чтоб тебя черти взяли, ты всё дело испортил!
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…
Похожие выражения
yangına körükle gitmek — подливать масла в огоньkıyametler koparmak — устроить скандалelinden geleni ardına (arkasına) koymamak — не останавливаться ни перед чемburnundan getirmek — заставить пожалеть о содеянномAllah'ından bulsun — Бог ему судьяyüzünden düşen bin parça olmak — лицо перекошено от злости