Турецкий сленг
Allah gecinden versin
[Аллах геджинден версин]
не дай Бог, чтобы это случилось скоро
Значение
Буквально: «Пусть Аллах даст тебе это позже». Используется, когда кто-то желает другому чего-то, что может быть истолковано как плохое или преждевременное. По сути, это вежливый способ сказать: «Не дай Бог, чтобы это случилось скоро» или «Тьфу-тьфу, чтобы не сглазить».
Когда так говорят
Говорят с иронией или лёгкой насмешкой, когда кто-то произносит что-то, что может навлечь беду. Часто используется в ответ на хвастовство или преждевременные планы. Тон обычно шутливый, но может быть и предостерегающим.
Примеры
Bu yıl çok para kazanacağım. — Allah gecinden versin!
В этом году я заработаю кучу денег. — Не сглазь!
Yarın sınav çok kolay olacak. — Allah gecinden versin, öyle deme.
Завтра экзамен будет очень лёгким. — Не говори так, не сглазь.
Oğlum çok uslu, hiç yaramazlık yapmıyor. — Allah gecinden versin, daha küçük.
Мой сын такой послушный, никогда не шалит. — Не зарекайся, он ещё маленький.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…