Турецкий сленг
La havle
[ля хавле]
Не дай бог!
Значение
Сокращение от арабской фразы «La havle ve la kuvvete illa billah» — «Нет силы и могущества, кроме как от Аллаха». В повседневной речи используется как восклицание при столкновении с чем-то неприятным, трудным или неожиданным, выражая смирение и просьбу о помощи свыше.
Когда так говорят
Говорят в ситуациях, когда что-то пошло не так, или чтобы выразить удивление, разочарование или бессилие. Эмоциональный оттенок — от лёгкого сожаления до сильного огорчения, но без агрессии.
Примеры
La havle, yine mi sınav var?
О господи, опять экзамен?
La havle, bu kadar pahalı olacağını bilmiyordum.
Не дай бог, я не знал, что это так дорого.
La havle, çok yoruldum.
Господи, я так устал.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…