Турецкий сленг

Allah seni bildiği gibi yapsın

[Алла́х сени́ бильди́и гиби́ япсы́н]
делай что хочешь, не хочу иметь с тобой дела

Значение

Означает: «Пусть Аллах поступит с тобой, как знает» — то есть говорящий отстраняется от ситуации, оставляя человека на суд Божий. Выражает разочарование, обиду или гнев, когда не хотят больше иметь дела.

Когда так говорят

Говорят в момент разрыва отношений, ссоры или когда человек разочаровал. Эмоционально — от обиды до злости, но не грубость, а скорее фаталистическое принятие.

Примеры

Artık konuşmak istemiyorum. Allah seni bildiği gibi yapsın.
Я больше не хочу разговаривать. Пусть Аллах с тобой разбирается.
Bana yaptıklarını unutamam. Allah seni bildiği gibi yapsın.
Я не забуду того, что ты мне сделал. Бог тебе судья.
Seninle uğraşamam. Allah seni bildiği gibi yapsın.
Мне с тобой не справиться. Пусть Аллах с тобой разбирается.

Как звучит в сериалах

Загружаем фрагменты…

Похожие выражения

sağ olasın спасибо / будь здоровEline sağlık Спасибо за едуçok geçmiş olsun С выздоровлением, сочувствуюLa havle Не дай бог!ya allah с богом / погналиyarın öbür gün рано или поздно
← Все сленговые слова