Турецкий сленг
başa kalmak
[баша́ калма́к]
остаться на шее
Значение
Означает остаться с проблемой на руках, когда кто-то перекладывает на тебя ответственность или бросает в трудной ситуации. Буквально — «остаться на голове».
Когда так говорят
Используется, когда человек оказывается вынужден решать чужую проблему, часто с оттенком досады или безысходности. Может звучать как жалоба или констатация факта.
Примеры
İşler başa kaldı, herkes kaçtı.
Всё осталось на мне, все сбежали.
Çocuk başa kaldı, bakacak kimse yok.
Ребёнок остался на моей шее, некому присмотреть.
Proje başa kalınca tek başıma bitirdim.
Когда проект остался на мне, я закончил его один.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…