Турецкий сленг

dut yemiş bülbül

[дут йемиш бюльбюль]
как воды в рот набрал

Значение

Означает 'молчит как рыба', 'как воды в рот набрал'. Буквально: соловей, наевшийся шелковицы (от сока ягод птица не может петь). Используется, когда человек внезапно замолкает, не отвечает или прикидывается глухим.

Когда так говорят

Говорят с лёгкой иронией или удивлением, когда кто-то, обычно болтливый, вдруг замолкает или отказывается говорить. Может быть как шутливым упрёком, так и констатацией факта.

Примеры

Söylesene, ne oldu? Niye dut yemiş bülbül gibi oturuyorsun?
Скажи, что случилось? Чего сидишь как воды в рот набрал?
Toplantıda herkese cevap verdi ama bana sorunca dut yemiş bülbül oldu.
На собрании всем отвечал, но когда меня спросил — молчит как рыба.
Ne oldu sana? Dut yemiş bülbül gibi suskun duruyorsun.
Что с тобой? Молчишь, будто воды в рот набрал.

Как звучит в сериалах

Загружаем фрагменты…

Похожие выражения

yok artık да ладноaşk olsun браво, молодецhadi ya да ну, не может быть, ничего себеiş var тут что-то нечистоçok fena жестьaklım almıyor не укладывается в голове
← Все сленговые слова