Турецкий сленг

Hakkımı helal etmem

[хаккы́мы хеля́ль этме́м]
не прощу / не дарую прощения

Значение

Означает «я не прощу» или «я не откажусь от своего права». Буквально: «я не сделаю своё право дозволенным». Используется, когда говорящий не готов простить обиду или отказаться от требования справедливости.

Когда так говорят

Говорят в конфликтных ситуациях, когда хотят подчеркнуть, что обида серьёзная и прощения не будет. Эмоционально — решительно, иногда с гневом или обидой. Часто звучит как предупреждение или окончательное заявление.

Примеры

Bana yaptıklarını unutamam, hakkımı helal etmem.
Я не забуду того, что ты мне сделал, я не прощу.
O kadar yalan söyledi ki, hakkımı helal etmem.
Он столько врал, что я не прощу.
Hakkımı helal etmem, bu kadarı fazla.
Я не прощу, это уже слишком.

Как звучит в сериалах

Загружаем фрагменты…

Похожие выражения

yok artık да ладноaşk olsun браво, молодецhadi ya да ну, не может быть, ничего себеiş var тут что-то нечистоçok fena жестьaklım almıyor не укладывается в голове
← Все сленговые слова