Турецкий сленг
iyilik yaramıyor
[ийильк ярамыйор]
добро не впрок
Значение
Означает, что добрые дела не приносят пользы или даже оборачиваются против того, кто их делает. Выражает разочарование в людях и жизненный цинизм.
Когда так говорят
Говорят с горечью или иронией, когда чья-то доброта не была оценена или привела к негативным последствиям. Часто используется как оправдание для того, чтобы больше не помогать.
Примеры
Hep iyilik yaptım ama iyilik yaramıyor.
Я всегда делал добро, но добро не впрок.
Ona yardım ettim, ama iyilik yaramadı.
Я помог ему, но добро не пошло впрок.
Bundan sonra kimseye iyilik yapmam, iyilik yaramıyor.
С этого момента никому не буду делать добро, добро не впрок.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…