Турецкий сленг
la havle ve la kuvvete
[ля хавлэ вэ ля куввэтэ]
не приведи господь!
Значение
Означает «нет силы и мощи, кроме как у Аллаха». Используется как восклицание при столкновении с чем-то пугающим, неприятным или удивительным, чтобы попросить защиты у Бога.
Когда так говорят
Говорят в ситуациях, когда видят или слышат что-то шокирующее, страшное или нежелательное. Эмоциональный оттенок — испуг, отвращение, сильное удивление, часто с оттенком фатализма.
Примеры
La havle ve la kuvvete, ne kadar kötü bir haber!
Не приведи господь, какая ужасная новость!
La havle ve la kuvvete, bu kadar pahalı mı gerçekten?
Господи, неужели это так дорого?
La havle ve la kuvvete, o adamı yine gördüm.
Боже упаси, я снова увидел того мужчину.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…