Турецкий сленг

sabahın körü

[сабахын кёрю]
спозаранку, ни свет ни заря

Значение

Означает очень рано утром, когда ещё темно, до восхода солнца. Буквально 'слепой час утра' — время, когда ничего не видно.

Когда так говорят

Говорят с лёгкой жалобой или удивлением, когда приходится вставать или делать что-то в нечеловечески ранний час. Эмоциональный оттенок — недовольство или шутливое преувеличение.

Примеры

Sabahın köründe kalkıp işe gidiyorum.
Встаю ни свет ни заря и иду на работу.
Sabahın köründe bana ne diye telefon ettin?
Зачем ты позвонил мне спозаранку?
Düğün için sabahın köründe hazırlanmaya başladık.
Мы начали готовиться к свадьбе ни свет ни заря.

Как звучит в сериалах

Загружаем фрагменты…

Похожие выражения

hakkını helal et прости, не держи обидуçoluk çocuk дети и домочадцыbabamın oğlu я сам, собственной персонойsende kalsın пусть это останется между намиalttan al Терпи, уступайelim ayağım моя опора / незаменимый помощник
← Все сленговые слова