Турецкий сленг
sütü bozuk
[сю-тю́ бо-зу́к]
паршивая овца, негодяй
Значение
Буквально «испорченное молоко». Так говорят о человеке, который ведёт себя подло, бесчестно или предательски. Это сильное оскорбление, указывающее на испорченность натуры, как у испорченного молока.
Когда так говорят
Используется в гневе или презрении, когда хотят назвать кого-то негодяем, подлецом. Очень грубо, почти как мат. Часто встречается в драматических сценах или ссорах.
Примеры
O sütü bozuk herif bizi sattı.
Этот паршивый тип нас предал.
Sütü bozuklar iş başında yine.
Негодяи снова за работой.
Senin gibi sütü bozuk birine güvenmem.
Такому подлецу, как ты, я не доверяю.
Как звучит в сериалах
Загружаем фрагменты…